International Center for Quality Certification - ICQC
Skolas 63-19 , Jūrmala, Latvija, LV-2016
Для звонков из России +7 925 853 60 48
Европейский орган по сертификации продукции, нотифицированный орган по оценке соответствия №2549

Информационные и предупреждающие надписи на машиностроительной продукции.

Информацию и предупреждения на машине желательно давать в виде понятных символов или пиктограмм. Вся письменная или устная информация и предупреждения должны быть на официальном языке или языках Сообщества, которые могут быть определены в соответствии с Договором государством-членом, в котором оборудование размещается на рынке или вводится в эксплуатацию, и по запросу они также могут быть составлены на любом другом официальном языке или официальных языках Сообщества, понятных эксплуатационному персоналу.

 

Информация, необходимая для работы с машиной, должна быть четкой и понятной. Важно следить за тем, чтобы обслуживающий персонал не был перегружен информацией.

 

Оптические индикаторы или другие интерактивные средства связи между оператором и машиной должны быть простыми для понимания и удобными.

 

Если безопасность и здоровье людей, подвергающихся риску, могут быть нарушены из-за неисправностей в машине, работа которой не контролируется, машина должна быть оснащена соответствующим звуковым или оптическим сигнальным устройством.

 

Если машина оборудована сигнальными устройствами, их сигналы должны быть четко понятными и легко различимыми. У обслуживающего персонала должны быть средства для проверки постоянной готовности этих сигнальных устройств к работе.

 

Должны применяться положения специальных директив Сообщества по безопасным цветам и символам.

 

Если риски все еще существуют, несмотря на меры по обеспечению безопасности в конструкции, несмотря на меры безопасности и несмотря на дополнительные меры защиты, должны быть предоставлены необходимые предупреждающие надписи, включая предупреждающие устройства.

 

По крайней мере, следующая информация должна быть узнаваемой, четкой и постоянно прикрепленной к каждой машине:

Название компании и полный адрес производителя и, если применимо, его уполномоченного представителя,

Название машины,

Маркировка CE (Приложение III Директивы по машинному оборудованию),

Обозначение серии или типа,

серийный номер, если применимо,

год постройки.

 

При нанесении знака CE запрещается указывать дату до или после года выпуска машины. Если машина спроектирована и изготовлена ​​для использования во взрывоопасной атмосфере, она должна иметь соответствующее уведомление.

 

В зависимости от характера машины вся информация, которая важна для безопасности во время использования, также должна быть прикреплена к машине.

 

Если во время использования, деталь машины необходимо перемещать с помощью подъемного механизма, ее вес должен быть четко, нестираемо указан.

 

Каждая машина должна сопровождаться инструкциями по эксплуатации на официальном языке или языках Сообщества государства-члена, в котором машина размещена на рынке или введена в эксплуатацию.

 

Прилагаемая к машине инструкция по эксплуатации должна быть «оригинальной инструкцией по эксплуатации» или «переводом оригинальной инструкции по эксплуатации», в последнем случае перевод должен сопровождаться оригиналом инструкции по эксплуатации.

 

Несмотря на вышеуказанные положения, инструкции по техническому обслуживанию, которые предназначены для использования специализированным персоналом, уполномоченным производителем или его уполномоченным представителем, могут быть составлены только на одном языке Сообщества, который понимает этот специализированный персонал.

 

Инструкции по эксплуатации должны быть составлены в соответствии со следующими принципами.

 

Общие принципы составления инструкции по эксплуатации

а) Инструкции по эксплуатации должны быть составлены на одном или нескольких официальных языках Сообщества. Языковые версии, ответственность за которые берет на себя производитель или его уполномоченный представитель, должны быть помечены пометкой «Оригинальное руководство по эксплуатации».

 

б) Если нет оригинальных инструкций по эксплуатации на официальном языке (ах) страны использования, производитель или его уполномоченный представитель или лицо, внедряющее машину в соответствующую языковую область, должны организовать перевод на этот язык (языки). Этот перевод должен иметь пометку «Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации».

 

c) Содержание инструкции по эксплуатации должно учитывать не только предполагаемое использование рассматриваемой машины, но также любое разумно предсказуемое неправильное использование машины.

Инструкции для машин, предназначенных для использования потребителями, должны учитывать общий уровень знаний и понимания, которых можно разумно ожидать от таких пользователей.

 

Содержание инструкции по эксплуатации

 

При необходимости каждое руководство по эксплуатации должно содержать следующий минимум информации:

 

  1. Фирменное наименование и полный адрес производителя и его уполномоченного представителя;
  2. Обозначение машины, как указано на самой машине, за исключением серийного номера;
  3. декларацию соответствия ЕС или документ, который воспроизводит содержание декларации соответствия ЕС и содержит индивидуальную информацию о машине, но не обязательно должен содержать серийный номер и подпись;
  4. общее описание машины;
  5. чертежи, электрические схемы, описания и пояснения, необходимые для использования, обслуживания и ремонта машины, а также для проверки ее правильного функционирования;
  6. описание предполагаемого использования машины;
  7. предупреждающие сообщения о неправильном использовании машины, которые, как показал опыт, могут иметь место;
  8. инструкции по сборке, изготовлению и подключению станка, включая чертежи, электрические схемы и крепления, а также детали рамы станка или системы, на которой или в которой машина должна быть установлена;
  9. правила монтажа и монтажа для снижения шума и вибрации;
  10. инструкции по вводу в эксплуатацию и эксплуатации машины и, при необходимости, инструкции по обучению или ознакомлению обслуживающего персонала;
  11. информация об остаточных рисках, которые все еще остаются, несмотря на меры по обеспечению безопасности в строительстве, несмотря на меры предосторожности и несмотря на дополнительные меры защиты;
  12. инструкции по защитным мерам, которые должен предпринять пользователь, включая, если применимо, средства индивидуальной защиты, которые должны быть предоставлены;
  13. основные характеристики инструментов, которые можно прикрепить к станку;
  14. условия, при которых машина соответствует требованиям по устойчивости во время работы, во время транспортировки, во время сборки, во время демонтажа, при выходе из строя, во время испытаний и в случае предполагаемых неисправностей;
  15. инструкции по технике безопасности при транспортировке, обращении и хранении с указанием веса машины и ее различных компонентов на случай, если они должны регулярно транспортироваться отдельно;
  16. действия, необходимые в случае аварии или неисправности; если может произойти засорение, в инструкции по эксплуатации должно быть указано, как действовать, чтобы безопасно устранить засорение;
  17. описание работ по настройке и техническому обслуживанию, выполняемых пользователем, а также профилактических мероприятий по техническому обслуживанию, которые необходимо предпринять;
  18. инструкции по безопасной установке и техническому обслуживанию, включая необходимые защитные меры;
  19. спецификации запасных частей, которые будут использоваться, если они влияют на безопасность и здоровье обслуживающего персонала;
  20. информация об уровне шума, создаваемого машиной:

 

Значения звукового давления должны быть либо фактически измерены на рассматриваемой машине, либо определены путем измерения на технически сопоставимой машине, которая является репрезентативной для запланированного производства.

 

Для машин очень больших размеров вместо уровня звуковой мощности, взвешенного по шкале А, можно указать уровень звукового давления излучения, взвешенный по шкале А, в определенных точках окружения машины.

 

Если гармонизированные стандарты не используются, необходимо использовать наиболее подходящий метод измерения для определения уровня шума. Всякий раз, когда приводятся значения уровня шума, должна быть указана неопределенность, существующая для этих значений. Необходимо описать условия эксплуатации станка во время измерения и метод измерения.

 

Если рабочее место не указано или не может быть указано, измерения уровня звукового давления, взвешенного по шкале А, следует проводить на расстоянии 1 м от поверхности машины и 1,60 м над полом или платформой доступа. Самый высокий уровень звукового давления излучения и необходимо указать соответствующую точку измерения.

 

 

Если специальные директивы Сообщества содержат другие положения по измерению звукового давления или уровня звуковой мощности, применяются положения этих специальных директив, а не соответствующие положения этого постановления (или Директивы по машинному оборудованию).

 

Если машина может испускать неионизирующее излучение, которое может нанести вред людям, особенно тем, кто носит активные или неактивные имплантируемые медицинские устройства, необходимо предоставить информацию о радиации, которой подвергается обслуживающий персонал и лица, находящиеся в опасности.

 

Рекламные проспекты, в которых описывается машина, не должны противоречить инструкциям по эксплуатации в отношении аспектов безопасности и защиты здоровья. Рекламные проспекты, в которых описываются рабочие характеристики машины, должны содержать ту же информацию о выбросах, что и инструкции по эксплуатации.

Центр сертификации
Европейский подход к оценке соответствия продукции