Інформаційні та попереджувальні написи на машинобудівній продукції.
Інформацію та попередження на машині бажано подавати у вигляді зрозумілих символів або піктограм. Вся письмова або усна інформація та попередження повинні бути офіційною мовою або мовами Співтовариства, які можуть бути визначені відповідно до Договору державою-членом, в якій обладнання розміщується на ринку або вводиться в експлуатацію, і за запитом вони також можуть бути складені будь-якою іншою офіційною мовою або офіційними мовами Співтовариства, зрозумілими для експлуатаційного персоналу.
Інформація, необхідна для роботи з машиною, повинна бути чіткою і зрозумілою. Важливо стежити за тим, щоб обслуговуючий персонал не був перевантажений інформацією.
Оптичні індикатори або інші інтерактивні засоби зв'язку між оператором і машиною повинні бути простими для розуміння і зручними.
Якщо безпека і здоров'я людей, які піддаються ризику, можуть бути порушені через несправності в машині, робота якої не контролюється, машина повинна бути оснащена відповідним звуковим або оптичним сигнальним пристроєм.
Якщо машина обладнана сигнальними пристроями, їх сигнали повинні бути чітко зрозумілими і легко помітними. Обслуговуючий персонал повинен мати засоби для перевірки постійної готовності цих сигнальних пристроїв до роботи.
Повинні застосовуватися положення спеціальних директив Співтовариства щодо безпечних кольорів і символів.
Якщо ризики все ще існують, незважаючи на заходи щодо забезпечення безпеки в конструкції, незважаючи на заходи безпеки і незважаючи на додаткові заходи захисту, повинні бути надані необхідні попереджувальні написи, включаючи попереджувальні пристрої.
• Принаймні, наступна інформація повинна бути впізнаваною, чіткою і постійно прикріпленою до кожної машини:
• Назва компанії та повна адреса виробника і, якщо це можливо, його уповноваженого представника,
• Назва машини,
• Маркування CE (Додаток III Директиви по машинному обладнанню),
• Позначення серії або типу,
• серійний номер, якщо це можливо,
• рік побудови.
При нанесенні знака CE забороняється вказувати дату до або після року випуску машини. Якщо машина спроектована і виготовлена для використання у вибухонебезпечній атмосфері, вона повинна мати відповідне повідомлення.
Залежно від характеру машини вся інформація, яка важлива для безпеки під час використання, також повинна бути прикріплена до машини.
Якщо під час використання деталь машини необхідно переміщати за допомогою підйомного механізму, її вага повинна бути чітко, нестираемо вказана.
Кожна машина повинна супроводжуватися інструкціями з експлуатації на офіційній мові або мовах Співтовариства держави-члена, в якій машина розміщена на ринку або введена в експлуатацію.
Інструкція з експлуатації, що додається до машини, повинна бути «оригінальною інструкцією з експлуатації» або «перекладом оригінальної інструкції з експлуатації», в останньому випадку переклад повинен супроводжуватися оригіналом інструкції з експлуатації.
Незважаючи на вищезазначені положення, інструкції з технічного обслуговування, які призначені для використання спеціалізованим персоналом, уповноваженим виробником або його уповноваженим представником, можуть бути складені тільки однією мовою Співтовариства, яку розуміє цей спеціалізований персонал.
Інструкції з експлуатації повинні бути складені відповідно до наступних принципів.
Загальні принципи складання інструкції з експлуатації
а) Інструкції з експлуатації повинні бути складені однією або декількома офіційними мовами Співтовариства. Мовні версії, відповідальність за які бере на себе виробник або його уповноважений представник, повинні бути позначені позначкою «Оригінальний посібник з експлуатації».
б) Якщо немає оригінальних інструкцій з експлуатації офіційною мовою (ами) країни використання, виробник або його уповноважений представник або особа, яка впроваджує машину у відповідну мовну область, повинні організувати переклад на цю мову (мови). Цей переклад повинен мати позначку «Переклад оригінальної інструкції з експлуатації».
c) Зміст інструкції з експлуатації повинен враховувати не тільки передбачуване використання даної машини, але також будь-яке розумно передбачуване неправильне використання машини.
Інструкції для машин, призначених для використання споживачами, повинні враховувати загальний рівень знань і розуміння, яких можна розумно очікувати від таких користувачів.
Зміст інструкції з експлуатації
За необхідності кожна інструкція з експлуатації повинна містити наступний мінімум інформації:
• Фірмове найменування та повна адреса виробника і його уповноваженого представника;
• Позначення машини, як зазначено на самій машині, за винятком серійного номера;
• декларацію відповідності ЄС або документ, який відтворює зміст декларації відповідності ЄС і містить індивідуальну інформацію про машину, але не обов'язково повинен містити серійний номер і підпис;
• загальний опис машини;
• креслення, електричні схеми, описи та пояснення, необхідні для використання, обслуговування та ремонту машини, а також для перевірки її правильного функціонування;
• опис передбачуваного використання машини;
• попереджувальні повідомлення про неправильне використання машини, які, як показав досвід, можуть мати місце;
• інструкції по збірці, виготовленню і підключенню верстата, включаючи креслення, електричні схеми і кріплення, а також деталі рами верстата або системи, на якій або в якій машина повинна бути встановлена;
• правила монтажу та встановлення для зниження шуму та вібрації;
• інструкції з введення в експлуатацію та експлуатації машини і, за необхідності, інструкції з навчання або ознайомлення обслуговуючого персоналу;
• інформація про залишкові ризики, які все ще залишаються, незважаючи на заходи щодо забезпечення безпеки в будівництві, незважаючи на запобіжні заходи і незважаючи на додаткові заходи захисту;
• інструкції щодо захисних заходів, які повинен вжити користувач, включаючи, якщо це застосовно, засоби індивідуального захисту, які повинні бути надані;
• основні характеристики інструментів, які можна прикріпити до верстата;
• умови, за яких машина відповідає вимогам щодо стійкості під час роботи, під час транспортування, під час складання, під час демонтажу, при виході з ладу, під час випробувань і в разі передбачуваних несправностей;
• інструкції з техніки безпеки при транспортуванні, поводженні та зберіганні із зазначенням ваги машини та її різних компонентів на випадок, якщо вони повинні регулярно транспортуватися окремо;
• дії, необхідні в разі аварії або несправності; якщо може статися засмічення, в інструкції з експлуатації повинно бути вказано, як діяти, щоб безпечно усунути засмічення;
• опис робіт з налаштування та технічного обслуговування, що виконуються користувачем, а також профілактичних заходів з технічного обслуговування, які необхідно вжити;
• інструкції з безпечної установки та технічного обслуговування, включаючи необхідні захисні заходи;
• специфікації запасних частин, які будуть використовуватися, якщо вони впливають на безпеку та здоров'я обслуговуючого персоналу;
• інформація про рівень шуму, створюваного машиною:
• Значення звукового тиску повинні бути або фактично виміряні на машині, що розглядається, або визначені шляхом вимірювання на технічно порівнянній машині, яка є репрезентативною для запланованого виробництва.
Для машин дуже великих розмірів замість рівня звукової потужності, зваженого за шкалою А, можна вказати рівень звукового тиску випромінювання, зваженого за шкалою А, в певних точках оточення машини.
Якщо гармонізовані стандарти не використовуються, необхідно використовувати найбільш підходящий метод вимірювання для визначення рівня шуму. Кожного разу, коли наводяться значення рівня шуму, повинна бути вказана невизначеність, що існує для цих значень. Необхідно описати умови експлуатації верстата під час вимірювання і метод вимірювання.
Якщо робоче місце не вказано або не може бути вказано, вимірювання рівня звукового тиску, зваженого за шкалою А, слід проводити на відстані 1 м від поверхні машини і 1,60 м над підлогою або платформою доступу. Найвищий рівень звукового тиску випромінювання і необхідно вказати відповідну точку вимірювання.
Якщо спеціальні директиви Співтовариства містять інші положення щодо вимірювання звукового тиску або рівня звукової потужності, застосовуються положення цих спеціальних директив, а не відповідні положення цієї постанови (або Директиви щодо машинного обладнання).
Якщо машина може випромінювати неіонізуюче випромінювання, яке може завдати шкоди людям, особливо тим, хто носить активні або неактивні імплантовані медичні пристрої, необхідно надати інформацію про радіацію, якій піддається обслуговуючий персонал і особи, що знаходяться в небезпеці.
Рекламні проспекти, в яких описується машина, не повинні суперечити інструкціям з експлуатації щодо аспектів безпеки та захисту здоров'я. Рекламні проспекти, в яких описуються робочі характеристики машини, повинні містити ту ж інформацію про викиди, що й інструкції з експлуатації.
